<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Translation in Mongolia:  More Art than Science</title>
	<atom:link href="http://icmc-mongolia.net/translation-in-mongolia-more-art-than-science/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://icmc-mongolia.net/translation-in-mongolia-more-art-than-science</link>
	<description>Corporate Services in Mongolia - Mongolian visa immigration translation company registration...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Feb 2011 02:01:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Horlo</title>
		<link>http://icmc-mongolia.net/translation-in-mongolia-more-art-than-science/comment-page-1#comment-238</link>
		<dc:creator>Horlo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Aug 2010 01:15:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://icmc-mongolia.net/?p=837#comment-238</guid>
		<description>Any translation would be hard, specially when it goes for professional translation such as law, medical, and others. However, it is good that translators who try to be more picky for what word they choose, otherwise, translation would be cheap.
Thank you for interesting blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Any translation would be hard, specially when it goes for professional translation such as law, medical, and others. However, it is good that translators who try to be more picky for what word they choose, otherwise, translation would be cheap.<br />
Thank you for interesting blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

